Richteren 9:20

SVMaar indien niet, zo ga vuur uit van Abimelech, en vertere de burgers van Sichem, en het huis van Millo; en vuur ga uit van de burgers van Sichem, en van het huis van Millo, en vertere Abimelech!
WLCוְאִם־אַ֕יִן תֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מֵאֲבִימֶ֔לֶךְ וְתֹאכַ֛ל אֶת־בַּעֲלֵ֥י שְׁכֶ֖ם וְאֶת־בֵּ֣ית מִלֹּ֑וא וְתֵצֵ֨א אֵ֜שׁ מִבַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וּמִבֵּ֣ית מִלֹּ֔וא וְתֹאכַ֖ל אֶת־אֲבִימֶֽלֶךְ׃
Trans.wə’im-’ayin tēṣē’ ’ēš mē’ăḇîmeleḵə wəṯō’ḵal ’eṯ-ba‘ălê šəḵem wə’eṯ-bêṯ millwō’ wəṯēṣē’ ’ēš miba‘ălê šəḵem ûmibêṯ millwō’ wəṯō’ḵal ’eṯ-’ăḇîmeleḵə:

Algemeen

Zie ook: Abimelech, Abimelech (koning), Millo, Sichem (plaats)

Aantekeningen

Maar indien niet, zo ga vuur uit van Abimelech, en vertere de burgers van Sichem, en het huis van Millo; en vuur ga uit van de burgers van Sichem, en van het huis van Millo, en vertere Abimelech!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

Maar indien

אַ֕יִן

niet

תֵּ֤צֵא

zo ga

אֵשׁ֙

vuur

מֵ

-

אֲבִימֶ֔לֶךְ

Abimélech

וְ

-

תֹאכַ֛ל

en vertere

אֶת־

-

בַּעֲלֵ֥י

de burgers

שְׁכֶ֖ם

van Sichem

וְ

-

אֶת־

-

בֵּ֣ית

en het huis

מִלּ֑וֹא

van Millo

וְ

-

תֵצֵ֨א

uit

אֵ֜שׁ

en vuur

מִ

-

בַּעֲלֵ֤י

de burgers

שְׁכֶם֙

van Sichem

וּ

-

מִ

-

בֵּ֣ית

het huis

מִלּ֔וֹא

van Millo

וְ

-

תֹאכַ֖ל

en vertere

אֶת־

-

אֲבִימֶֽלֶךְ

Abimélech


Maar indien niet, zo ga vuur uit van Abimelech, en vertere de burgers van Sichem, en het huis van Millo; en vuur ga uit van de burgers van Sichem, en van het huis van Millo, en vertere Abimelech!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!